五味中文
会员书架
首页 >玄幻奇幻 >里表世界 > 第四十二章:李白听了想打人

第四十二章:李白听了想打人

上一章 章节目录 加入书签 下一页

索福克勒斯,做为戏剧大师和诗人,倒吸了一口冷气。

酒神!

狄俄尼索斯,做为希腊十二主神之一,经常纵情狂欢,崇尚享乐,美酒与欢乐的神灵,无论元老和公民,还是农民没有不喜欢的,雅典最大的戏剧节日,就叫“酒神节”。

亚里士多德在《诗学》中记载,悲剧就是起源于祭祀狄俄尼索斯的庆典表演。

琰罗在心中,有了决定。

他选择了一首乐府诗。

琰罗从王东伟的介绍下,已经知道,古希腊诗歌的特点:浅显,通俗,直抒心意,却又带有一股韵味甚至哲理。

比如,不知现在有没有出生的柏拉图,一首爱情诗:

“星”

我的星你在望着群星,

我愿意变作天空,

在希腊人们目光的注视之下,琰罗在广场上踱步,同时,翻译成古希腊语的诗句从口中吐出:

“你们看见了吗?弯弯的河水从天上来,流向那万紫千红一片海……”

琰罗吟诵的并不是“最炫民族风”,虽然这包含了最炫民族风的歌词……而是李白的“将进酒”。

将进酒第一句是“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回”,但希腊人,并不会知道黄河是什么,至于海洋,增添了“万紫千红”这样,富有画面感的修辞,于是,原本的诗词,变成了歌词。

虽然改了,但效果很好,这“李白听了想打人”的第一句诗,立刻就镇住了场子!

好像千万只眼睛来望你。

在古希腊,诗歌的发展确实繁荣,但与中国相比实在差远了,不过语言的隔离也是一重障碍。

《诗经》、《乐府》、《楚辞》这些古诗歌集,类似绝美的诗句“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”,汉语特有的韵律,翻译成古希腊语,也就失去了美的意境。

到底念什么诗呢?

琰罗默默思索,他突然想到了现在的雅典,是在最繁荣的时代,物资丰富,人们追求文化与享乐,公民们崇拜宙斯,尊敬雅典娜与阿波罗,但最喜爱的一名神灵是:

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页